KultúraMilan Kundera: Medzi Žartom a Nesmrteľnosťou

Milan Kundera: Medzi Žartom a Nesmrteľnosťou

-

Milan Kundera: Medzi Žartom a Nesmrteľnosťou

,,Človek má veľkú výhodu , že sa nemôže stretnúť so sebou v mladšom vydaní.“

Napísal v jednom zo svojich románov Milan Kundera. O jeho živote a tvorbe tento výrok platí doslovne. Bol autorom plným paradoxov. Začínal ako autor proletárskych básni, hoci neskôr vo svojich dielach kritizoval socializmus  Stačí si spomenúť na jeho slávny výrok z diela Žert:

,,Optimizmus je ópium lidstva! Zdravý duch páchne blbostí. Ať žije Trockij“ 

Podobne ako Trockij  bol uznávaný viac v zahraničí ako doma, kde mu po pobyte vo Francúzsku odobrali občianstvo. Odmietal spojitosť tvorby s politikou ako naznačil v rozhovore pre francúzsky portál už roku 1968. Viac ako o politiku išlo Kunderovy o boj človeka s mocou, ktorý mal často až kafkovský charakter. Bol význačným esejistom a dramatikom postmoderny, aj keď dve dekády neposkytol jediný rozhovor rovnako ako J. D. Salinger. Kým Franz Kafka rezonuje ako nemecky píšuci autor  z Prahy, bude Kundera pravdepodobne známy ako francúzsky spisovateľ pochádzajúci z Brna. Všetky vymenované paradoxy  nemenia nič na kvalite Kunderovej tvorby. Dokázal s úžasnou ľahkosťou formy odhaľovať zložitosť  ľudského konania, ktoré okorenil iróniou a sarkazmom. Jeho knihy môžeme čítať ako analýzu ľudských vzťahov a krízu  porozumenia a zároveň sa smiať nad absurdným konaním postáv v ktorých sa často poznáme.  Ako majster postmoderných postupov sa s čitateľom hrá, zavádza a ironizuje, aby v závere naznačil hĺbku skrytú pod povrchom. Stačí si prečítať poviedku Eduard a Bůch z cyklu Směšných lások, aby sme mali  predstavu o Kunderovom majstrovstve. Celosvetovo známym sa stal vďaka  filozofickému románu Nesnesitelná lehkost bytí, ktorý je viac polemikou nad zmyslom bytia vo svete ako typickým dejovým románom.  V podobnom duchu pokračuje aj v Nesmrtelnosti, pre mnohých vrcholným dielom postmoderny a zároveňposledným románom napísaným v češtine po ktorom sa rozhodol písať výlučne francúzsky, pričom zakázal preklad ďalšej tvorby do češtiny. Nevieme čo viedlo autora svetového formátu k tak podivuhodnému rozhodnutiu porovnateľného snáď len s Kafkovým presvedčením, aby boli jeho knihy po smrti spálené. Možno je za tým rozporuplný vzťah k domovine, ktorá ho zavrhla, alebo povestný Kunderov perfekcionalizmus. Bez znalosti francúzštiny sa o Kunderovy  viac nedozvieme. Každopádne ostáva odkaz jeho tvorby pre nás žijúcich  nesmrteľným. Aspoň dočasne.

Autor: Dominik Petruška

Podporte nezávislé spravodajstvo a pomôžte zvýšiť pluralitu médii na Slovensku. Spravodajský portál Veci Verejné prináša overené agentúrne správy a vlastné komentáre naších autorov.

Podporiť nás môžete jednoduchou formou cez platobnú bránu buď pravidelnou mesačnou sumou alebo jednorázovým príspevkom.

Pravidelná mesačná podpora

Jednorázová podpora


Alebo prevodom na náš účet: SK72 8330 0000 0028 0108 6712

Newsletter - Veci verejné

Prihláste sa na odber článkov. Dva krát do týždňa Vám zašleme zhrnutie najpodstatnejších komentárov a názorov, ktoré vyšli na našom webe :)

*Po vyplnení formuláru Vám zašleme potvrdzujúci email, ktorý je potrebné potvrdiť.

Podporte spravodajsko-názorový portál Veci Verejné

Vychádzať môžeme len vďaka vašej pravidelnej podpore. Ak považujete našu činnosť za dôležitú a potrebnú, podporte náš spravodajsko-názorový portál pravidelnou mesačnou sumou 5, 10 či 15 eur, prípadne podľa vašich možností na číslo účtu IBAN: SK7283300000002801086712

Ďakujeme. Aj vďaka vám môžeme robiť sociálne a vlastenecky orientovanú žurnalistiku.

spot_img

ZANECHAJ KOMENTÁR

Zdaj komentár
Zadajte svoje meno

- Reklama -

Mohlo by Vás zaujímaťČLÁNKY
Odporúčane pre Vás